Перевод "не соответствующий" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
соответствующийsuitable appropriate proper
Произношение не соответствующий

не соответствующий – 30 результатов перевода

Стерилизовать надо в случае ошибки.
Ошибки не соответствуют моему прямому назначению.
Стерилизация есть исправление.
You must sterilize in case of error.
Error is inconsistent with my prime function.
Sterilization is correction.
Скопировать
Не в том дело, что я возражаю против ее профессии,
Но она не соответствует Твоему учению и твоим речам.
Нам не на пользу твоя непоследовательность.
It's not that I object to her profession
But she doesn't fit in well with what you teach and say
It doesn't help us if you're inconsistent
Скопировать
Простите, я промотаю. Осталось совсем немного.
которым способствовало возбуждение ассоциативных зон коры головного мозга и этим сведениям почти ничего не
Насколько оно велико, это "почти"?
Wait a minute, there isn't very much more.
...Burton's statements would appear to be the expression of a hallucinatory complex, induced by atmospheric influences of the planet, plus obscure symptoms to which the brain's cortical substance contributed in some measure through the excitation of associated zones. This report in no way reflects the actual facts.
Or almost in no way.
Скопировать
Стабильность, безопасность.
Когда я утром одеваюсь перед зеркалом, у меня такое впечатление, что отражение не соответствует действительности
А что в нём видит Джулия?
Stability, security.
In the morning when I'm dressing in the mirror I see myself. And compared to everyone else, I feel I'm different.
What do you see in Giulia?
Скопировать
Ограничивая движение вперед, способствуем движению назад.
Что значит "сообщенные мною сведения почти ничему не соответствуют"?
Ведь я это видел своими глазами. Что значит "почти"?
And if our movement is not forward, do we not risk moving backward?
What do you mean by saying that the information supplied by me is in no way reflects the actual facts?
I saw all this with my own eyes.
Скопировать
- Синьор.
что благородная любезность ваша, ...которую я отмечал в посланьях и в донесеньях ваших по делам, ...не
Я к вам давно послал слугу с докладом, а вы? Оставили меня у входа, не удостоив даже приглашенья.
- Signor.
I must tell you at once that the kindnesses to which I had become accustomed via our friendly correspondence is, I fear, ill-matched in this, the treatment to which I have been subjected today.
Having sent my servant to you, I had expected, a quick and eager welcoming response, only to find I had been relegated to the street below without invitation!
Скопировать
- Если бы с ним были какие-то проблемы если бы он вас чем-то не устраивал, мы могли бы вернуть вам деньги.
Но, боюсь, "назло" не соответствует нашим условиям для возврата.
Это смехотворно.
-lf there was some problem with it if it were unsatisfactory in some way, then we could do it for you.
But I'm afraid spite doesn't fit any of our conditions for a refund.
I wanna return it.
Скопировать
Спустя три столетия, в 1906 г., Марсель Маусс писал:
"Понятие фетиш должно быть окончательно отменено, оно не соответствует ничему определенному."
Похоже на то, что европейцы изобрели религиозную практику, которую они сразу же отдалили от себя настолько, насколько распространялся их торговый мир.
Three centuries later in 1906 Marcell Mauss writes:
"The term 'fetish' must be definitively abandoned, it corresponds precisely to nothing."
Thus it appears as if Europeans invented a religious practice which, once separated from them, spread throughout their commercial empire.
Скопировать
Можете спорить на что угодно - есть!
Они многолики, лицемерны и ничто, ничто в них никогда не соответствует видимости.
Очень похоже на другую известную мне расу...
You have quite literally bet your life I do.
They're complex, they're duplicitous, and nothing about them, nothing, is ever what it seems.
Just sounds like another species I know...
Скопировать
Идентификационные номера, которые вы дали, не прошли проверку.
И ДНК не соответствует.
Вот, в чем дело.
Well, the ID numbers you gave us didn't check out.
And the DNA didn't match.
That's what's wrong.
Скопировать
Да, но раньше он не делал ничего подобного!
Это не соответствует его медицинской истории.
Это - сообщение для нас!
Yeah, but he's never done anything like this before.
It doesn't fit his MO.
This was a message.
Скопировать
Я не правильно поступаю.
Слова, которые приходят не соответствуют моим мыслям.
И это обедняет мои мысли.
I don`t do things right.
The words that come don`t match my thoughts.
And that cheapens my thoughts.
Скопировать
Моя десигнация – Седьмая из Девяти... но остальные пропали.
И десигнация больше не соответствует.
Я одна.
My designation is Seven of Nine... but the others are gone.
Designations are no longer relevant.
I am...one.
Скопировать
За что?
Официально - за идеи, не соответствующие баджорской вере.
Но согласно моим источникам, он был лишен духовного сана потому что он провел ряд протестов против Ассамблеи ведеков, когда она одобрила мирный договор с Кардассией.
Why?
Officially, for teachings not in keeping with the Bajoran faith.
But according to my sources, he was defrocked because he led a series of protests against the Vedek Assembly when they endorsed the peace treaty with Cardassia.
Скопировать
– Скажи, что случилось?
Я не соответствую...
Пойдем.
Tell me what happened.
I just don't cut the mustard.
Let's go.
Скопировать
Пойдем.
Если внимательно посмотреть Я не соответствую
Чак!
Let's go.
I don't hold up under scrutiny.
Chuck!
Скопировать
Я выбираю наугад сэндвич и пробую его.
Если он не соответствует моим стандартам, все остальные оправляются в мусорку.
Все отлично.
I select a sandwich at random and try it.
If it doesn't meet my standards, I put the lot in the bin.
They're fine.
Скопировать
Что ж, позвольте сказать, что я одобряю такое решение.
Нет, честно, Слащавый стиль доктор Венди может и популярен, но, знаете, он не соответствует вашим стандартам
Доктор Венди - моя мать.
Well, let me say I applaud your judgement on that score.
I mean, frankly, Dr. Wendy's saccharine style is maybe very popular, but, you know, really not up to your standards, is it?
Dr. Wendy's my mother.
Скопировать
Мы должны регенерироваться.
Эта технология не соответствует параметрам Звездного флота.
Правильно.
We must regenerate.
This technology does not conform with Starfleet parameters.
Correct.
Скопировать
Не думаю.
Это не соответствует ни одной логичной теории путешествия во времени.
Например, ты должен видеть себя здесь ребёнком, или снова стать ребенком.
No, I don't think it is.
It isn't consistent with logical theories of time travel.
For example, you should be seeing yourself here as a child, or become a child again.
Скопировать
Не говори мне как быть хорошим человеком, Джош. Я та, кому придется продвигать его.
Он не соответствует американской идее, о том, каким должен быть Верховный судья.
Давай сравним их друг с другом.
I'm the one who has to sell this.
He is not America's idea of a Supreme Court Justice.
Let's do a side-by-side comparison.
Скопировать
Он замечательный, решительный, сочувствующий и опытный.
И если ты думаешь, что он не соответствует американской идеи о судье, то ты не веришь в американцев.
Я должна убедить не американцев, а старший персонал Белого дома.
He is brilliant and compassionate.
You don't think he's America's idea? You don't have enough faith.
It's the White House senior staff I don't have faith in.
Скопировать
Это просто ужин и просто напитки, Элейн.
Извини, что не соответствую твоей замещающей жизни.
- Я извиняюсь, Элли.
It is just dinner and just drinks.
Sorry to put a damper on your vicarious life.
- I'm sorry, Ally.
Скопировать
Часть человеческого бытия состоит в том, чтобы учиться справляться с неожиданным.
Идти на риск и переживать новое, даже если они не соответствуют твоим предубеждениям.
Должен признать, что мне сложно принять возможность существования моего прошлого, о котором я ничего не знаю.
Part of being human is learning how to deal with the unexpected.
To risk new experiences even when they don't fit into your preconceptions.
I admit I am finding it difficult to accept the possibility of a past about which I know nothing.
Скопировать
Сенсоры обнаружили 1 корабль на орбите третьей планеты.
его конфигурация не соответствует чему-либо в нашей базе данных.
Приготовить фазеры и фотонные торпеды.
Sensors detect one ship orbiting the third planet.
Its configuration does not match anything in our records.
Standby phasers and photon torpedoes.
Скопировать
Сюда, сэр, прошу вас.
Эти комплименты Дарси никак не соответствуют его поведению с несчастным Уикэмом.
- Может быть, нас вводят в заблуждение?
This way, sir, if you please.
This fine account of Darcy is not quite consistent with his behaviour to poor Wickham.
- Perhaps we might have been deceived there.
Скопировать
Их накапливается столько, что им постоянно приходиться изобретать новые миниатюрные носители информации, а иначе они бы были давно погребены под всеми этими документами.
Раз моя память не соответствует требованиям Звездного Флота, я буду рад сделать следующее официальное
Сегодня все под контролем.
So many that they have to invent ways to store them microscopically, otherwise their records would overrun all known civilisation.
My very adequate memory not being good enough for Starfleet, I am pleased to put my voice to this official record of this day:
Everything's under control.
Скопировать
Знаешь, что они говорят?
Меня не выбрали в правительство потому, что у меня была не соответствующая уровню семья!
Вот что мне сказали.
You know what they say?
They say that I wasn't elected to the state government that time... because my family wasn't up to scratch.
That's what they say!
Скопировать
Хотел бы я знать, к какой расе она принадлежит.
- Ее ДНК ничему не соответствует.
- Она из Дилгар.
I wish I knew what her species was.
- Her DNA doesn't match anything.
- She's a Dilgar.
Скопировать
А твой психологический портрет говорит о другом.
Однако, если ты хочешь доказать, что он не соответствует действительности сиди и смотри, как раскалённая
Игла проникает туда без особых трудностей.
The psychological profile we have on you says you will.
However, if you wish to prove the profile incorrect sit back and see what happens when an intensely hot needle penetrates the lens of one of the most beautiful eyes on earth.
The needle point will pass through the lens with very little difficulty.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не соответствующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не соответствующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение